mardi 27 décembre 2011

Extrait du journal du Club de l'Épagneul Français

Je viens de recevoir le journal du CEF et j'ai été ravie de retrouver le nom d'Émilie et Bum à plusieurs reprises.  J'espère que Fernand ne m'en voudra pas de reproduire une partie de son texte mais je tiens à souligner le travail acharné et la rigueur qu'a démontré Émilie depuis ces 2 dernières années.  Boomer (Bum) est maintenant un chasseur assidu  et Émilie peut maintenant se consacrer à son nouveau bébé Charles que nous verrons sûrement lors des prochains entraînements.  MILLES BRAVOS ÉMILIE!

Just received the CEF bulletin and I was happy to find Émilie and Bum's names mentionned very often.  I hope Fernand will not be offended because I copied part of his text but I couldn't help mention the hard work  that Émilie showed for the last 2 years.  Boomer is now a finish gun dog and Émilie can now enjoy her new baby Charles.  We will see him next summer at the training sessions for sure.  CONGRATULATIONS ÉMILIE!

"Faits saillants 2011
Quelle année extraordinaire, en 2011!!! La participation aux diverses épreuves et concours a été remarquable en plus d’être riche en récompenses pour nos épagneuls français. Nous remercions les propriétaires qui n’ont pas ménagé leurs efforts pour atteindre d’aussi brillants résultats. Nous les félicitons vivement.

Nous vous invitons donc à participer tout aussi nombreux en 2012 aux activités qui sont toujours marquées d’une grande convivialité, de plaisir et de sportivité.

• Douze (12) épagneuls français ont réussi l’examen de conformation du club le 17 avril 2011. Cet examen est une des quatre (4) étapes menant à l’obtention du « Certificat des Origines » émis par le club et confirme que Journal de l ’ Épagneul Français

Janvier 2012
ces sujets n’ont pas de défauts éliminatoires de conformation et jouissent d’un tempérament doux et agréable qui en font de merveilleux chien de compagnie.

Propriétaire -  Chien -  Mention
Joannie Jacques Paprika Diotis = Prometteur
Claude Grégoire Charlie Diotis = Assez prometteur
Éric Madore D’Anjou Unter = Prometteur
Christiane Gautier Winnie de la Vallée d’Oysel = Prometteur
Claude Benoit D’Anjou Tosckanne = Prometteur
Émilie Gérard D’Anjou W Bum = Prometteur
Paul Vaillant Marais du Nord Théo = Très Prometteur
P. Toussaint & G. Otis Didier Diotis = Prometteur
Yves Dubois Celti D’Autray = Prometteur
Luc Chantelois D’Anjou Urielle = Prometteur
Laurence Michelet Fidji du Nordet = Prometteur
Marie-Ève Blais Zack du Nordet = Prometteur
Marais du Nord Théo À Monsieur Paul Vaillant

• Huit (8) épagneuls français on réussi un test d’aptitudes naturelles. Ce test est une des quatre (4) étapes menant à l’obtention du « Certificat des Origines» émis par le club et confirme que ces sujets ont le potentiel pour devenir des compagnons de chasse exceptionnels.

Propriétaire - Chien -  Mention
Yves Dubois Celti D’Autray = Très prometteur
Dominic Spiridigliozzi Gino D’Anjou = Très prometteur
Claude Benoit D’Anjou Tosckanne = Assez Prometteur
Émilie Girard D’Anjou W Bum  = Très Prometteur
Claude Cameron Whisper D’Anjou = Très prometteur
Virginie Herrscher Fidji du Nordet = Assez prometteur
Pascal Lafleur Marais du Nord Moka  = Assez Prometteur
André Brodeur Winnie de la Vallée D’Oysel  = Très Prometteur

• Cinq (5) épagneuls français ont obtenu le « Certificat des Origines » du club confirmant ainsi qu’ils
a) sont enregistrés auprès du Club Canin Canadien ou d’un organisme étranger reconnu confirmant qu’ils  sont de pure race épagneul français

b) sont exempts de la dysplasie de la hanche, après avoir passé une radiographie à l’âge de vingt-quatre (24) mois ou plus.

c) ont réussi l’examen de conformation du club démontrant qu’ils sont exempts de défauts éliminatoires de conformation et jouissent d’un caractère doux et aimable qui en font de merveilleux chiens de compagnie.

d) ont réussi un test d’aptitudes naturelles démontrant qu’ils possèdent le potentiel pour devenir des compagnons de chasse exceptionnels.

Propriétaire -  Chien -  Mention
Claude Benoit D’Anjou Tosckanne = Assez Prometteur
Émilie Girard D’Anjou W Bum  = Prometteur
Pascal Lafleur Marais du Nord Moka = Prometteur
André Brodeur Winnie de la Vallée D’Oysel = Prometteur
Michel Chaussé Gamine des Appalaches = Prometteur
Pierre Dolci Léa de la Gibecière = Prometteur "

dimanche 25 décembre 2011

25 décembre 2011

Joyeux Noël!  

vendredi 23 décembre 2011

Les Griffons DuValin vous souhaitent: Joyeux Noël et Bonne Année 2012

De la part de toute la gang!

Que l'année 2012 vous apporte tous les beaux projets et la bonne santé que vous souhaitez!
***********************************

From all the gang!

Be 2012 see you with a lot of nice goals to attain and a very good health to achieve this!

Flèche - 45 jours

Elle va très bien et la bédaine grossit. 
*******************************
She is doing fine and her belly is getting bigger.

mercredi 7 décembre 2011

DuValin N Calypso - 5 mois

Ma belle adolescente!  Elle est tout en jambe actuellement
 A nice teenagerShe's all leg at the moment....

mardi 6 décembre 2011

Flèche 2012 - portée - litter

Flèche est gestante!  Accouchement autour du 10 janvier 2012

********************************

Flèche is pregnant!  Whelping around January 10, 2012

mercredi 2 novembre 2011

Retour au travail temporaire

Désolée tout le monde pour les rencontres et sorties de chasse manquées mais je suis de retour au travail depuis lundi pour une période de 4 semaines.  Ce n'est qu'un break cependant!  Soyez prêts!
*****************************
Sorry everyone for the meetings and huntings missed but I'm back to work since Monday for a 4-weeks period.  But, it's only a break!  Be ready!

mardi 1 novembre 2011

Flèche - 1 novembre 2011

Tel que prévu, Flèche a débuté ses chaleurs aujourd'hui = Jour 1.  Youpi!
Elle sera accouplée la semaine prochaine.

*******************************
As predicted, Flèche is in heat today = Day 1.  Youpi!
She will be bred next week.

dimanche 16 octobre 2011

Mes petits protégés grandissent! They are getting old fast!

Un mois hier le 15 octobre

**********
One month old yesterday October 15th




jeudi 13 octobre 2011

Ashuapmushuan - Octobre 2011



Rony et Guy
Calypso et Excel
Émilie et Boomer avec sa première perdrix



Kelvin




Émilie, Carl, Aline
Aline et Calypso
La Gang
Kelvin
Kelvin et Calypso
Juan et Kelvin
Le repos du midi - trop chaud - 26oC

















Rubis


jeudi 6 octobre 2011

Il n'est jamais trop tôt pour apprendre à chasser - It is never too early to start hunting

Hier soir, chasse à l'outarde spéciale. Mon ami Dominique emmenait ses 2 magnifiques filles - Léa et Juliette - pour la première fois. Le temps était superbe, petit vent, et chaleur confortable. Cela nous a pris une heure pour récolter nos 10 oiseaux réglementaires.  Nous étions 2 chasseurs seulement: Rémi et moi.

*********************************

Yesterday night, special goose hunt.  My friend Dominique was bringing his 2 beautiful daugthers - Léa and Juliette - for their first hunt.

Nice sunshine, mild wind.  It took one hour to get our 10 birds (we were 2 gunners - Rémi and myself).


 





lundi 3 octobre 2011

Rimini (Mabel) - 3 mois et Wilbur (Mexx)



Encore un autre chiot qui aura une belle vie avec son grand frère!



****************



Another pup who will live a happy life with big brother!

Sir Lancelot - 3 mois - 3 months

Photos prises ce matin.
Réal est certainement un artiste!




******************************

Pictures taken this morning. 
Réal is surely an artist!







vendredi 30 septembre 2011

Nouveau - New - Au Pied

Je suis heureuse de vous informer que je suis maintenant dépositaire officielle pour le Saguenay Lac St-Jean de la marque Au Pied.  Vous pourrez vous procurer la fameuse laisse de style British, si pratique, en me contactant au :  418-695-5068 ou par courriel au:  tremcor@videotron.ca

******************************************************

I am very happy to inform that I am now an official dealer in Saguenay Lac Saint-Jean for Au Pied company who produces the famous leash British style. You can buy this leash by contacting me or writing on the addresses above.

http://www.produitsvox.ca/francais/fiches_ap/fic_pbr38.html

mercredi 28 septembre 2011

dimanche 25 septembre 2011

Pirate et Toulouse plus jeunes - They were younger

Les griffons sont des chiens magnifiques.  Je suis toujours en amour avec cette race.

Le temps passe et ils deviennent vieux.  Pirate a maintenant 12 ans.  Il en aura 13 en octobre prochain.

Ses oreilles ne lui servent plus, il est sourd.  Il chasse toujours aussi bien et ne présente aucune boiterie.  Il est cependant moins solide car ses muscles ont fondu.

Il est magnifique!

***************************************

Griffs are magnificent dogs.  I'm still in love with this breed.

Time goes by and they get old.  Pirate is now 12 years old.  13 in next October.

His ears doesn't help anymore, he is deaf.  He still hunts very well and doesn't show any limping.  But he is less stable due to muscle loss.

He is magnificent! 

samedi 24 septembre 2011

Presque 2 semaines déjà - Almost 2 weeks already!



Ils ne font que dormir mais bientôt les yeux s'ouvriront!


****************************


They sleep all the time but soon, their eyes will open!

jeudi 22 septembre 2011

Rimini (Mabel) est partie ce matin - She is with her new family now

La petite dernière est en route vers sa nouvelle famille à Ottawa.  La chanceuse, elle ira rejoindre Mexx (Wilbur) qui est déja sur place depuis l'an passé.  Jo-Ann et Steven sont des gens fantastiques!

*************************************

The last pup is going to her new family this morning in Ottawa.  This lucky girl is reaching Mexx (Wilbur) who is already in place since last year.  Jo-Ann and Steven are really nice people!

 

lundi 19 septembre 2011

4 jours mémorables au Vermont et New-Hampshire - 4 memorable days in Vermont and New-Hampshire

La vie m'aime certainement car les gens qui m'entourent sont formidables!  Jeudi dernier, le 15 septembre, j'étais attendue avec Excel chez Rob Marcotte dans le Vermont pour une journée d'entraînement avant les tests du AKC le samedi et dimanche.  Si quelqu'un vous vante les mérites culinaires de Rob, n'en doutez pas une seconde!  Voyez la photo!  Le vendredi, nous avons planté des bartavelles pour nos chiens et nous sommes allés à la rencontre des perdrix, tout ça sur sa propriété.

Le vendredi soir, rendez-vous avec Amy à sa boutique de barbière dans le New-Hampshire.  Samedi matin, départ pour Hopkinton à 40 minutes.  Je ne savais pas trop à quoi m'attendre car les tests AKC sont toujours menés en pair.  Maintenant, je sais qu'Excel est très compétitive, au point d'en oublier son entraînement de sagesse à l'envol et au coup de feu.  Faut croire que ce n'est pas très ancré en elle non plus...

Nous n'avons pas obtenu les notes de passage dans cette partie seulement.  Malgré tout, on m'a demandé de repasser comme Bye Dog à la fin de la journée du dimanche. 

Je suis enchanté d'avoir participé à ces tests.  Leur façon de fonctionner est différente.  Exemple:  les juges remettent la carte de pointage avec le ruban tout de suite après votre passage.  Vous pouvez quitter immédiatement après si vous le désirez.

Après les tests, Amy m'a emmenée visiter le marché public où j'ai fait une rencontre surprenante:  STEVEN TYLER d'Aérosmith.  C'est sa ville natale et il se promenait là, comme si de rien n'était.  Naturellement que je suis allée lui parler.

Il m'a fallu 9 heures pour revenir chez-moi mais j'ai adoré.  La nature est tellement belle et il y a des dindons partout sur le bord de la route!

*************************************************

Life is good to me as all the people I meet are so nice!  Last Thurday, September 15, Rob was expecting me and Excel in Vermont for a day training before the Saturday and Sunday AKC hunt tests.  If someone praises Rob's cook talents, please believe.  See the picture!  On Friday, we planted chuckars for the dogs and went looking for partridge, all this on his property.
On Friday night, meeting with Amy at her barber shop in New-Hampshire.  Saturday morning, up to Hopkinton - 40 minutes away.  I didn't know what to expect but AKC hunt tests are always braced with another dog.  Now, I know that Excel is very competitive and forget all about steadiness.  Maybe that wasn't that hard to forget after all!
We didn't pass because of the steadiness.  But, they asked us to go again as by-dog on Sunday.

I'm very pleased with my participation to these tests.  It is different from ours.  Example:  you get your score sh
eet and rosette from the two judges right after your test.  You can leave if you wish.
In the afternoon, Amy and I went to the public market where I met:  STEVEN TYLER, from Aerosmith.  It is his home city.  Naturally, I talk with him and shake hands.

It took me 9 hours to drive back home but it was worth the trip.  Nature is beautiful and there is turkeys everywhere along the road!









jeudi 15 septembre 2011

Un autre petit miracle de la vie - Another miracle!

Nous sommes famille d'accueil temporaire pour Eaura, une belle petite Coton de Tuléar depuis 2 semaines.  Cette nuit, elle a accouché de 5 beaux chiots (3 femelles - 2 mâles).  Tout s'est très bien déroulé et de façon très rapide:  une heure seulement!

Ils sont tous disponibles pour adoption.  Alors, si vous êtes intéressés, contactez-moi rapidement pendant que vous avez le choix!

Note:  il manque une femelle sur la photo car elle est arrivée toute seule, pendant que jallais me coucher.  Eaura s'est occupé de tout.

**************************************

We are a temporary host family for Eaura - Coton de Tuléar - since 2 weeks.  Last night, she gave birth to 5 beautiful pups (3 females and 2 males).  All went well and fast:  one hour to deliver.

They are all available for adoption.  So, if you are interested, contact me asap while you can have choice!

Note:  One female is missing on the picture, she came in late, while I was going to bed.  Eaura took care of everything!

lundi 12 septembre 2011

Quoi faire avec un chiot pour les 2 premiers mois de sa vie avec vous! What should you do with your new pup for his next 2 months!

Cet article tiré de la revue Versatile Hunting Dog - May 2011,  vous rappelle l'importance des 2 premiers mois de sa vie passées chez-vous.  Mettez ces conseils en pratique et vous aurez un chiot bien équilibré et prêt à travailler.

***********************************

This article from Versatile Hunting Dog magazine - May 2011, teaches how it is important to care a lot about your new pup's first 2 months at your home.  Do this and you will get a well balanced dog ready to work.

TRADUCTION FRANÇAISE

Votre nouveau chiot arrive à la maison.  Maintenant, qu'est-ce que je fais?

Voici ce que je veux faire avec mon nouveau chiot pour les 2 prochains mois.

Socialisation... socialisation... socialisation - votre chiot devra rencontrer une centaine de personnes d'aspect, de taille et d'âge différents.

Votre chiot a besoin de sentir, de voir, de toucher et de tout entendre, i.e., oiseaux vivants, oiseaux morts, promenades en auto, en cage, des bruits de toute sorte, sentir le contact de l'eau dans une mare, d'autres chiens et beaucoup d'enfants.

Je travaille ces points sur un petit tapis et avec des récompenses:
  • Reste
  • Approche
  • Vient
  • Assis
  • Whoa
  • Contact visuel
... ET LE PLUS IMPORTANT, AYEZ DU PLAISIR!

Les Tremblay - il y en a beaucoup - Pourquoi? - Where do they come from?